Humor ist universal und einzigartig zugleich. Einer der unzähligen Vorteile des Lachens ist die Fähigkeit Menschen und Nationen zu vereinen. Man könnte sagen, dass viele Kulturen ähnliche Lachgewohnheiten teilen. Natürlich gibt es auch Unterschiede, die daher rühren, dass man einen Witz um ihn zu verstehen in seinem Kontext eingebettet sehen muss.
Ich bin ein großer Fan von Sarkasmus, Ironie und dem Blue Humor. Wovon ich kein Fan bin, ist das Reproduzieren von Stereotypen, egal welcher Art. Es ist großartig, Deutschen gegenüber kritisch zu sein. Gibt ja auch eine Menge zu kritisieren. Aber das immer gleiche Bild von Kulturen anhand von simplen Bildern zu reproduzieren ist langweilig und lässt die Welt fade werden.
Brooks Wheelan ist ein amerikanischer Standup Komiker, der in Deutschland auf die Suche nach dem deutschen Humor ist. Unter der Prämisse, dass Deutschland sich zu ernst nimmt um auf dem weltweiten Tumormarkt ernstgenommen zu werden, sucht er nach Dingen, die er lustig findet. Und findet dabei ein Humor-Seminar, viele ernste Gesichter auf der Straße und einen deutschen Standup Komiker in einem Biergarten. Dieser ist ein ziemlich gutes Beispiel für den bierernsten, deutschen Humor: Sarkasmus wird mit einem regungslosen Gesicht serviert, den offenbar sogar der professionelle amerikanische Komiker nicht versteht.
Seine Humor-Erlösung findet Wheelan dann übrigens bei einer Standup-Show. Einem Format, das ihm als Amerikaner und Standup Komiker sehr bekannt ist. Für mich zeigt das nur, dass man, um manche Witze zu verstehen den Kontext und die Umgebung in den diese eingebettet sind kennen muss. Alles andere ist ‚laughs in translation‘ (der ist gut, Wheelan!)
Aber seht das Video selbst an und schaut, ob ihr zustimmt.
In most cultures humor is not meant to be so honestly and directly giving criticism as in German. Means in many rather sensitive or over politically correct cultures, people tell silly jokes or do overexaggerating postures which seem so staged and made-up and artifical that a German would not consider them funny, but “Klamauk” (Shenanigans). So quite important to German humor is directness, creativity, spontaneity, reference to social/policitical/human misbehavior and authenticity, all at once – and that’s pretty hard in fact. Also creative use of language – not in a silly, but a quite sophisticated way (think of all the great German literature, people have high standards here 🙂 ), is highly important.
So in that sense, I am always wondering why Germans are ranked so low for their humor, it might be just not understood because it’s quite demanding and might require a lot of knowledge about culture, history, politics, situational context, etc. Most nations seem rather used to slapstick or clownish gags or late night humor – where the host makes a silly joke and the masses start launching as it couldnt be more artificially made up. So what did one of our best literature critics used to say (Reich-Ranicki: “I can’t enjoy myself below my ‘niveau'” :D. In that sense.
Weirdly, this humor institute and the people interviewed does not reflect at all what German humor is from my experience 🙂 … as this is in fact not spontaneous nor authentic. Sad that this documentary gives that distorted picture. … maybe German humor is a bit gloomy I agree, with dark humor we might be among the best (together with the Nordics). … and humor is not “jokes” ! How about researching about Loriot, Heinz Erhardt, Harald Schmidt, and those kind of exceptional german humorists. whatever, enjoy 🙂
interesting points! haven’t thought about that, think there is a lot of truth to your little analysis! 🙂
Germans are hilarious! But it is very different than American humor. It is usually a very dead-pan sense of humor, and very dark and critical. I went on a date with a German man in Munich, and half way through the date I finally realized that he was being sarcastic and joking with me. I had just thought he didn’t like me.